Что обозначает русская пословица: "Первый блин комам"
На Руси существовала традиция кормить в Масленицу просыпающих медведей самыми первыми блинами, когда они просыпались от зимней спячки.
Отсюда возникла пословица: "Первый блин комам". Именно так правильно писать, а не "Первый блин комом" (ком в смысле шар), ибо на Руси в древности медведей называли комами, к тому же они просыпались к Масленнице и были очень голодными.
Это было очень забавным действием и называлось оно комоедицей, от слов ком (медведь) и едица (есть еду). В дальнейшем слово комоедица превратилось в слово комедия.
"Выпекая на Масленицу блины, бабушки приговаривали: "Первый блин комам, второй – знакомым, третий – родне, а четвертый – мне!"
Если рассмотреть внимательнее эти нехитрые строки, то не совсем получается логично – первая строчка отличается смысловой нагрузкой.
В остальных строках говорится о том, для кого пекутся блины, а "во первых строках..." почему-то о неудавшемся блине. В народных прибаутках так не положено!
Если следовать логике, то первый блин тоже должен кому-то достаться. И не просто кому-то, а тому, кто тебе «дальше» нежели просто знакомые.